Localize your content
We support over 40 file formats, including .md, .xml, .json, .csv, .php, .yaml, .properties, .android, gettext, and .strings.
Cloud and desktop software
"Crowdin streamlined our translation process with a tight GitLab integration. By automatically presenting new strings to our community for translation, we’re able to save time and get our community engaged quickly. The integration also allows us to immediately present new translations in a new merge request when they get approved by our community proofreaders, helping us integrate new translations quickly. We’re big fans!"
Get feature branches translated independently from the master branch
Translators work together in one place to boost productivity
Never deal with translations in spreadsheets or email attachments
Source texts are updated for translators automatically and in real time
Translations are automatically integrated with your code, ready to be merged
Seamlessly integrate localization during any phase of your development cycle
Automate the integration of source texts and translations between Crowdin and your source code with one-click integration or customizable solutions
VCS: GitHub, GitLab, Bitbucket
Source strings are pulled automatically and are always up to date for your translators. Translated content is automatically pushed to your repository as a request.
"With over 300 translators working on our projects, managing the translation is no easy task. Luckily, your platform has proved to be very helpful and I am very happy with the service. I'd also like to add that your customer support team is amazing — always sending quick and easy-to-follow instructions."
Easily integrate Crowdin with your CI server, GIT, SVN, Mercurial, and more. Connect cross-platform Crowdin CLI directly to your code repository and never deal with localization files manually again.CLI documentation
API and webhooks
Customize your experience. Automate and scale your localization workflow. Seamlessly add new content for translation to your Crowdin project, check translation status, merge new content, and more.API documentation
Keep all translations in one place while connecting your teams via Crowdin
Connect with your content, marketing, and translation teams in one collaborative space
Screenshots for additional context
Highlight html, placeholders, plurals, and more
Describe context and set character limits to make sure the translation fits the UI
All translations are done online or can be uploaded to the platform
Jira integration to notify you about source string issues
Tips for translators to make sure there's no extra space or broken code
Automate the synchronization of source text and translated content to ensure agile development
Integrate with your code base and pull source strings
Invite translators, proofreaders, and other teams
Automatically pull completed translations that are ready to be merged
Agile localization for all of your teams
Automatizujte aktualizace zdrojového obsahu pro překlad. Přijímejte překlady a poté rozhodujte o slučování a zveřejňování.